أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبى للسياحة والثقافة، الترجمة العربية لملحمة «سنورا إدا» الأيسلندية لمؤلفها سنورى شتورلسن، وقد نقلها عن الإنجليزية المترجم والأكاديمى السورى د. موسى الحالول.
تتألف الملحمة من مقدمة وثلاثة أبواب هى: مخاتلة غِلْفى، ولغة الشعر ، والأنماط الشعرية، يشرح سنورى شتورلسن فى هذه الملحمة أساطير النورديين بإرجاعها إلى التاريخ الموغل فى القدم، ففى "المقدمة" يقول إن آلهة النورديين كانوا فى الأصل محاربين من مدينة طروادة التى هجروها بعد سقوطها، ونظرا لتفوق هؤلاء حضاريا، ظن النورديون الأوائل أنهم ملوك مقدسون، وبمرور الزمن تحولوا إلى آلهة.